黄加振


作者:周汝昌   时间:2023-05-29   浏览:28

 黄加振,硕士,副教授,中国翻译协会专家会员,我校农林科技翻译研究中心负责人,主要研究方向为翻译理论与实践、翻译教学,指导笔译方向翻译硕士。联系方式:494010196@qq.com

 主持翻译类项目10余项,发表翻译研究类学术论文10余篇,主持翻译类项目获校教学成果二等奖,多次指导学生在福建省翻译协会和山东省翻译协会举办的翻译比赛中获奖、翻译类项目获校大学生创新创业立项,指导本科生获得英语专业优秀毕业论文。具有在北京外国语大学和加拿大渥太华大学分别为期一年的访学经历。近年来,主要从事翻译、英语语言学、研究生公共英语教学与研究。本人重视翻译理论与实践的结合,积极参与翻译实践。作为主要参与者参加“外研社-我校双语工程名著翻译项目”,累计翻译并审校学生译文20万字以上;常年指导并审校学生学校网页新闻翻译、参与并指导学生翻译企业对外投资文件,已累计10万字以上;完成名著重译2部(其中1部待出版),完成短篇小说集汉译英1部(本人翻译10万字以上),总计约40万字;参编翻译教材1部,主编翻译教材2部。

 近5年主要翻译研究成果与翻译实践如下:

 一、译著。1)《魔法师的外甥》,青岛出版社,20196月;(2)《妈妈是棵树(英文版)》,新世界出版社,202212月。

 二、翻译教材。1)《英汉-汉英实用翻译教程(农林类)》,外语教学与研究出版社,2019.12;(2)《翻译项目管理:案例与实操》,中国人民大学出版社,2021.10

 三、翻译类项目。1)翻译服务,主持人,福州译国译民翻译服务有限公司(横向),5万,2017-2019;(2)“互联网+”背景下英语专业学生专业能力提升教学理念与实践研究,主持人,我校,1万,2018;(3)基于翻译项目管理的农林院校英语专业学生翻译综合实践能力培养理念与实践,主持人,我校本科教育教学改革重点立项,4万,2020-2022

 四、教学成果奖。12019年主持“校企合作下农林院校英语专业师生共同体翻译能力培养创新与实践”获我校教学成果二等奖;(22018年参与校“实践共同体理论下英语专业混合式教学改革研究与实践”教学改革,作为参与者获校级教学成果二等奖。


Baidu
sogou